Баллада о Робин Гуде

Материал из Энциклопедия мифов
Перейти к: навигация, поиск

<poem> БАЛЛАДА О РОБИН ГУДЕ (пер. И. Ивановского)

О смелом парне будет речь, Он звался Робин Гуд. Недаром память смельчака В народе берегут.

Еще он бороду не брил, А был уже стрелок, И самый дюжий бородач Тягаться с ним не мог.

Но дом его сожгли враги, И Робин Гуд исчез - С ватагой доблестных стрелков Ушел в Шервудский лес.

Любой без промаха стрелял, Шутя владел мечом; Вдвоем напасть на шестерых Им было нипочем.

Там был кузнец, Малютка Джон - Верзила из верзил, Троих здоровых молодцов Он на себе возил!

Бродили вольные стрелки У всех лесных дорог. Проедет по лесу богач - Отнимут кошелек.

Попам не верил Робин Гуд И не щадил попов. Кто рясой брюхо прикрывал, К тому он был суров.

Но если кто обижен был Шерифом, королем, Тот находил в глухом лесу Совсем другой прием.

Голодным Робин помогал В неурожайный год. Он заступался за вдову И защищал сирот.

И тех, кто сеял и пахал, Не трогал Робин Гуд. Кто знает долю бедняка, Не грабит бедный люд. </poem>

Шаблон:Робин Гуд