Робин Гуд и Ричард Ли

Материал из Энциклопедия мифов
Перейти к: навигация, поиск

<poem> Робин Гуд и Ричард Ли

Искал добычу Робин Гуд, И вот лесной тропой Проехал рыцарь на коне, Как будто бы слепой.

Он не пришпоривал коня, Поводьев не держал. Печальней рыцарь через лес Вовек не проезжал.

Его окликнул Робин Гуд: «Эй, путник, в добрый час! Сегодня ты у нас гостишь, Обедаешь у нас».

Омыл лицо и руки гость, Холстиною отер. Обильным был лесной обед, И жарким был костер.

«Спасибо, друг, — промолвил гость, — За трапезу и честь. Не приходилось мне давно Как следует поесть.

Тебя узнал я, Робин Гуд, Не только по плащу. Когда-нибудь и я тебя На славу угощу».

Ответил Робин: «Ладно, друг, Но нынче как нам быть? Неужто нам, простым стрелкам, За рыцаря платить?»

«Увы, не сыщешь у меня Монет хотя бы горсть». «А ну проверь, Малютка Джон! Не обижайся, гость».

Ни пенса денег не нашлось, Гость вправду был бедняк, И Робин Гуд его спросил: «Но, рыцарь, как же так?»

«Ах, Робин Гуд, перед тобой Несчастный Ричард Ли. Вот-вот лишусь я навсегда И крова, и земли.

Знай, если долг монастырю Я нынче не верну, То все имущество аббат Возьмет в свою казну».

«А много ли ты задолжал? Скажи, я знать хочу». «Четыре сотни золотых Никак не заплачу».

  • * *

За трапезой в монастыре Ждал рыцаря аббат. Судью он медом угощал, И тот был выпить рад.

«Не отдан долг, — сказал судья, — А день к концу идет». Тут служка прибежал сказать, Что рыцарь у ворот.

Вошел с поклоном Ричард Ли, И говор сразу смолк. «Ну, Ричард Ли, — спросил аббат, — Привез ли ты свой долг?»

«Ни пенса, — рыцарь отвечал, — Достать не в силах я». «Но долг есть долг, — сказал аббат. — Долг платят. Пей, судья».

«Всегда долги я отдавал, Долгами не грешу, Но нынче у монастыря Отсрочки я прошу».

«Закон велит, — сказал судья, — Лишить тебя земли». «Будь добр, судья, продли мне срок, Хоть на два дня продли».

«Плохой должник ты, Ричард Ли, Не стоишь доброты. В последний раз я говорю, Что нищим станешь ты».

Тут рыцарь вынул кошелек И ближе подошел. Четыре сотни золотых Он высыпал на стол.

Аббат от злости покраснел, Заерзал, замычал. Судья таращился на стол, Дивился и молчал.

«Я должником сюда вошел, Не должником уйду. Друзья на помощь мне пришли И отвели беду!»

Обратно ехал Ричард Ли Не грустен, не суров. С веселой песней он спешил Под свой спасенный кров.

</poem>

Шаблон:Робин Гуд